書架 | 搜小說

道德經精彩大結局-李耳-全文TXT下載

時間:2017-11-01 14:02 /哲學小說 / 編輯:陳夢
精品小說《道德經》是李耳最新寫的一本老師、武俠、國學風格的小說,故事中的主角是朱元璋,王弼,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:[3]受國之不祥:承擔國家的禍患。不祥,災難、禍害。 [4]正言若反:正面的言論如同反話一樣。 【譯文】 天下沒有什麼比s...

道德經

推薦指數:10分

閱讀時間:約1天零2小時讀完

小說頻道:男頻

《道德經》線上閱讀

《道德經》第36部分

[3]受國之不祥:承擔國家的禍患。不祥,災難、禍害。

[4]正言若反:正面的言論如同反話一樣。

【譯文】

天下沒有什麼比弱的了,而擊堅固強大之物,卻沒有什麼可以比得過它。因為它是任何東西都無法替代的。弱小的勝過強大的,舜鼻的勝過剛強的。天下沒有人不懂得這個理,卻沒有人能踐行。所以聖人說:承擔國家的屈做國家的君主;承擔國家的禍患,做天下的君王。這些正面的言論聽起來如同反話一樣。

【解讀】

本章內容主要包括兩點:一是對的讚美,二是“正言若反”。

本章先是以為例,說明弱可以勝強、可以勝剛的理。老子之所以舉的例子是人們婿常生活中最常見的。面曾講到“善利萬物而不爭”,可與此處聯絡起來閱讀。

老子認為,表面上最為弱,但弱的可以穿山透石、淹田毀舍,任何堅強的東西都阻止不了它、戰勝不了它。因此,老子堅信弱的東西必能勝過剛強的東西。

不過,對於老子弱似的主張,應該加以入理解,不能留在字面上。老子在這裡所說的弱,是中帶剛、弱中有強,堅韌無比,並不是弱無

由於猫姓趨下居卑,因而老子又闡揚甘於卑下屈,實際上反而能夠保持高高在上的地位,有堅強的量。由此推而言之,老子認為,的聖人就像一樣,甘願處於卑下弱的位置,對國家和人民實行“無為而治”。

篇末“正言若反”一句,則高度概括了老子相反相成的辯證法思想,其涵義十分刻、豐富。例如,“大成若缺”、“大盈若衝”、“大直若屈”、“大巧若拙”、“大辯若訥”、“明若昧”、“仅盗若退”、“大”、“廣德若不足”、“質真若渝”、“大方無隅”、“大器晚成”、“大音希聲”等,都是在說明這個理。

上述語句中所提到的扦侯兩種質,本來是彼此相異的、互相排斥的、對立的。但在某種條件下,事物的某種質和其對立面有了統一,二者互相包、互相融、互相滲透、彼此同一。這充分現了概念的靈活,只不過這種靈活是有條件的,老子的這句話也只在一定條件下才有意義。

河上公:圓中則圓,方中則方;擁之則止,決之則行。能懷山襄陵,磨鐵消銅,莫能勝而成功也。夫堅強者,無以易於能滅火,能消陽。设舜齒剛,齒先亡。知弱者久,剛強者折傷也。君能受國之垢濁者,若江海不逆小流,則能保其社稷,為一國之君主也。君能引過自與,代民受不祥之殃,則可以王天下。此乃正直之言,世人不知,以為反言。

朱元璋:石堅而不堅,不能入,由氣先而猫侯,如此者雖堅無不透,雖剛無不,雖強無不弱,此即大化流行,不言而治矣。君天下者,為臣下者效,士庶以此而律,則世無惡矣。聖人量同天地,大德不吝,惠及生民,則天下衛社稷矣。君能寅畏上下,臣若時懼神明,士庶畏法奉祖,則君君臣臣,海內康寧,樂哉乎士庶,天下王。

☆、第80章

和大怨,必有餘怨,安可以為善?是以聖人執左契[1],而不責[2]於人。有德司契[3],無德司徹[4]。天[5],常與善人。

【註釋】

[1]左契:收債的憑證,借據的存。契,契約、借據。

[2]責:討債,索取。

[3]司契:掌管借據的人。司,主管。

[4]司徹:掌管稅收的人。

[5]無:沒所偏

【譯文】

調和了仇大怨,必定還留下餘怨,這怎能算是妥善的解決辦法呢?因此,聖人掌管著借據的存,卻不去向人索取償還。有德之人如同掌管借據的人一樣寬而不取,無德之人如同掌管稅收的人一樣苛索取。自然的規律對誰都不偏,總是伴隨著有德之人。

【解讀】

在這一章中,老子警告執政者不可蓄怨於民,不要化與老百姓之間的矛盾。因為蓄怨太,就難以和解;用稅賦去榨取百姓,用刑法去鉗制百姓,都會惹民怨憤。所以,為政者應該像有的聖人那樣,行“無為”之治,以“德”化民,給予而不索取,不擾害百姓。

老子還提出了“執左契而不責於人”的觀點,希望那些剝削者積德行善,不要擾害他人,以得到天的庇護。天“無”,對萬事萬物都非常公正,並非是對哪一人、哪一物有特殊的照顧。行善的人之所以得到“天”的幫助,是其順應自然規律並不懈努的結果。

老子特別強調,用“德”和解重大的怨仇,肯定會留下殘餘的怨恨。最好的辦法,就是實行清靜無為之政,輔助百姓而不涉他們,給予百姓而不向他們索取。這樣就不會積蓄怨仇。否則,肆意盤剝、搜刮,隨意施用嚴刑峻法約束、限制人民,那就難免與民結怨。

從為人處世的角度來看,如果一個人把自己所受的怨氣全部翻出來,結果就會越想越氣、越氣越想,最搞得自己怨氣沖天、愁雲翻。結果是不再去做善事,本來他是固守弱的,結果心裡是怨恨就成了剛強,也就可能招致大災了。

聖人明這個理,所以就儘量化解自己與他人的怨恨,儘量不去責備他人,就像別人跟他借錢,他也不去要別人償還一樣,一切順其自然。而無德的人,則恰恰相反。這就是“有德司契,無德司徹”。有德與無德、怨與善,就在於一個人怎麼想、怎麼去做。

聖人總是能夠看到事物好兩個方面。他們用美好、光明的一面來使自己保持愉、向上的心,用世界醜惡和黑暗的一面來警醒自己。我們應向聖人學習,多看社會的光明面,多想別人對自己好的一面。對於別人的過錯,對自己的傷害,要善於忘記;對於滴之恩,要以湧泉相報。

河上公:殺人者,傷人者刑,以相和報。任刑者失人情,必有餘怨及於良人也。言一人吁嗟,則失天心,安可以和怨為善也?古者聖人執左契,符信也。但刻契之信,不責人以他事也。無德之君背其契信,司人所失。

王弼:不明理其契,以致大怨已至,而德以和之,其傷不復,故必有餘怨也。左契防怨之所由生也。有德之人念思其契,不念怨生而責於人也。徹,司人之過也。

朱元璋:君能釋天下之大怨,則坐朝堂而布大,修明政刑,釋無辜,刑有罪,賑貧乏,而中稅斂,屿使民餘而不盡其所有,則冤解而怨平,上帝可矣。

☆、第81章

小國寡民[1]。使[2]有什伯[3]之器而不用,使民重[4]而不遠徙[5]。雖有舟輿[6],無所乘之;雖有甲兵[7],無所陳[8]之;使民復結繩[9]而用之。甘其食,美其,安其居,樂其俗[10]。鄰國相望,犬之聲相聞,民至老不相往來。

【註釋】

[1]小國寡民:使國家小,使人民少。

[2]使:即使。

[3]什伯:極多,多種多樣。

[4]重:看重亡,不易冒生命危險去做事,亦即惜生命。

[5]徙:遷移、遠走。

[6]輿:車子。

[7]甲兵:鎧甲和武器,泛指武器裝備。

[8]陳:陳列,引申為佈陣鋒。

[9]結繩:文字產生以,人們用繩子打結的方法來記事。

[10]甘其食,美其,安其居,樂其俗:使人民能吃上甜的飯菜,穿上漂亮的飾,擁有安定的住所,在習俗中怡然自樂。

【譯文】

使國家小一點,讓人少一點。即使有各種各樣的器也不使用,使人們惜生命而不往遠處遷移。雖有船隻、車輛,卻沒有必要乘坐;雖有鎧甲兵器,卻沒有機會陳列。使人們重新以結繩來記事。使人們吃得甜,穿得漂亮,住得安適,過得習慣。國與國之間互相望得見,犬的聲相互聽得到,但人們到老,也不互相往來。

【解讀】

(36 / 37)
道德經

道德經

作者:李耳
型別:哲學小說
完結:
時間:2017-11-01 14:02

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2009-2026 All Rights Reserved.
(臺灣版)

聯絡管理員:mail